

Pensamiento situado y práctica teatral

Los que no volvimos a ver/ Inoiz ikusi ez ditugunak.
Al final he sabido que Gabriel/ mi hermano
se comunica con el muro a partir de expresiones sencillas
como abrir la boca por demasiado tiempo
o volver a su intención de reorientar del viento
para que impacte en los tallos
También ha dejado mensajes
en los troncos de los árboles
que encontré esta mañana en Oma
es como si guiara con estas señales mi camino
es como si cumpliera una doble función con eso:
Guiar y representar la ausencia de los que no volvimos a ver
Azkenean Gabriel / nire anaia ezagutzen dut
hormarekin komunikatzen da adierazpen errazen bidez
ahoa nola luzatu
edo haizetik birbideratzeko asmoarekin itzuli
zurtoinean eragina izan dezan
Mezuak ere utzi ditu
zuhaitzen enborretan
aurkitu dut gaur goizean Oman
Seinale horiekin nire bidea gidatuko dudan bezala da
Horrekin betebehar bikoitza egiten duen bezalakoa da:
Itzuli ez direnen gabezia gidatu eta irudikatu